脾切除术病人的护理ppt课件.ppt
《脾切除术病人的护理ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《脾切除术病人的护理ppt课件.ppt(20页珍藏版)》请在文库网上搜索。
1、法律英语翻译:运营治理机构 4.1.1法律条文 1. 合营企业设运营治理机构,负责企业的日常运营治理工作。运营治理机构设总经理一人,副总经理假设干人。副总经理协助总经理工作。 1, A joint venture shall establish its business management organization, which shall be responsible for its day-to-day business management. The business management organization shall have one general manager and
2、several deputy general managers, who shall assist the general manager in his work. 2. 总经理执行董事会会议的各项决议,组织领导合营企业的日常运营治理工作。在董事会受权范围内,总经理对外代表合营企业,对内任免下属人员,行使董事会授予的其他职权。 2. The general manager shall carry out the various decisions of the board meeting, and organize and lead the daily management work of t
3、he joint venture. The general manager shall, within the authority given by the board of directors, represent the joint venture externally and appoint and dismiss his subordinates in the joint venture and exercise other powers granted by the board of directors. 3. 总经理、副总经理由合营企业董事会聘请,能够由中国公民担任,也能够由外国公
4、民担任。 经董事会聘请,董事长、副董事长、董事能够兼任合营企业的总经理、副总经理或者其他高级治理职务。 总经理处理重要咨询题时,应当同副总经理协商。 总经理或副总经理不得兼任其他经济组织的总经理或者副总经理,不得参与其他经济组织对本企业的商业竞争。 3. The general manager or deputy general manager shall be engaged by the board of directors of the joint venture. These positions may be held either by Chinese citizens or by
5、foreign citizens. As the invitation of the board of directors, chairman, vice-chairman or directors may concurrently be the general manager, deputy general manager or other officer of the joint venture. In handling important matters, the general manager shall consult with the deputy general managers
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 切除 病人 护理 ppt 课件