机关、团体、企业、事业单位消防安全管理规定EN.docx
《机关、团体、企业、事业单位消防安全管理规定EN.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《机关、团体、企业、事业单位消防安全管理规定EN.docx(26页珍藏版)》请在文库网上搜索。
1、【Title】 Provisions on the Administration of Fire Control Safety of State Organs, Organizations, Enterprises and Institutions Effective 【法规标题】机关、团体、企业、事业单位消防安全管理规定 现行有效 【法宝引证码】 CLI.4.38017(EN)Date issued: 11-14-2001 发布日期: 2001-11-14 Effective date: 05-01-2002 生效日期: 2002-05-01 Issuing authority: Minis
2、try of Public Security 发布部门: 公安部 Area of law: Public Security 类别: 公安 Document Number: 发文字号: 公安部令第61号 Provisions on the Administration of Fire Control Safety of State Organs, Organizations, Enterprises and InstitutionsOrder of the Ministry of Public Security of the Peoples Republic of China(No.61)The
3、 Provisions on the Administration of Fire Control Safety of State Organs, Organizations, Enterprises and Institutions, which were adopted at the executive meeting of the Ministry of Public Security on October 19, 2001, are hereby promulgated, and shall come into force as of May 1, 2002.Minister of t
4、he Ministry of Public Security Jia ChunwangNovember 14, 2001Provisions on the Administration of Fire Control Safety of State Organs, Organizations, Enterprises and Institutions中华人民共和国公安部令(第号)(相关资料:部门规章6篇地方法规386篇相关论文1篇)机关、团体、企业、事业单位消防安全管理规定已经年月日公安部部长办公会议通过,现予发布,自年月日起施行。公安部部长 贾春旺二一年十一月十四日机关、团体、企业、事业单位
5、消防安全管理规定Chapter I General Provisions第一章 总则Article 1 The present Provisions are hereby formulated in accordance with the Fire Control Law of the Peoples Republic of China, for the purpose of strengthening and regulating the administration on fire control safety of state organs, organizations, enterpr
6、ises and institutions, preventing fire and reducing the danger of fire.第一条 为了加强和规范机关、团体、企业、事业单位的消防安全管理,预防火灾和减少火灾危害,根据中华人民共和国消防法,制定本规定。Article 2 The present Provisions shall be applicable to the administration of fire control safety of the state organs, organizations, enterprises and institutions (he
7、reinafter referred to as the entities) themselves, unless there are otherwise provisions of laws and regulations.第二条 本规定适用于中华人民共和国境内的机关、团体、企业、事业单位(以下统称单位)自身的消防安全管理。法律、法规另有规定的除外。Article 3 The entities shall abide by the fire control laws, regulations and rules (hereinafter referred to as the fire con
8、trol laws and regulations), follow the policy of devoting major efforts into prevention and combining fire prevention with fire fighting for the fire control work, and perform the duty of fire control safety to ensure the fire control safety.第三条 单位应当遵守消防法律、法规、规章(以下统称消防法规),贯彻预防为主、防消结合的消防工作方针,履行消防安全职责
9、,保障消防安全。Article 4 The legal representatives of entities with legal person status or the responsible person of the entities without the legal person status is the person-in-charge for fire control safety, and shall be responsible for the overall fire control safety work of their own entities.第四条 法人单位
10、的法定代表人或者非法人单位的主要负责人是单位的消防安全责任人,对本单位的消防安全工作全面负责。(相关资料:地方法规2篇)Article 5 The entities shall put into effect the responsibility system on fire control safety level by level and the post responsibility system on fire control system, clarify the responsibilities for the fire control safety under the above
11、-mentioned two systems, and determine the person-in-charge for fire control safety at each level and each post.第五条 单位应当落实逐级消防安全责任制和岗位消防安全责任制,明确逐级和岗位消防安全职责,确定各级、各岗位的消防安全责任人。(相关资料:地方法规1篇)Chapter II Responsibilities for Fire Control Safety第二章 消防安全责任Article 6 The person-in-charge for fire control safety
12、 of an entity shall perform the following duties for fire control safety:1. Implementing fire control laws and regulations to ensure that the fire control safety of the entity corresponds with the provisions, and getting to know the conditions of fire control safety of its own entity;2. Planning as
13、a whole the fire control work and the production, scientific research, business operation, management and other activities of the entity, and approving the implementation of annual plans for fire control work;3. Providing necessary expenditures and organization safeguard for the fire control safety
14、of its own entity;4. Determining the duties for fire control safety at each level, and approving the operational procedures for the implementation of fire control safety system and for safeguarding fire control safety;5. Organizing fire prevention inspection, urging the implementation of rectificati
15、on on fire danger, and handling the major issues concerning fire control safety in time;6. Establishing full time fire brigade and voluntary fire brigade in accordance with the fire control laws and regulations; and7. Organizing to make preparatory plans for fire fighting and emergency evacuation co
16、nforming to the reality of its own entity and carry out fire drill.第六条 单位的消防安全责任人应当履行下列消防安全职责:(一)贯彻执行消防法规,保障单位消防安全符合规定,掌握本单位的消防安全情况;(二)将消防工作与本单位的生产、科研、经营、管理等活动统筹安排,批准实施年度消防工作计划;(三)为本单位的消防安全提供必要的经费和组织保障;(四)确定逐级消防安全责任,批准实施消防安全制度和保障消防安全的操作规程;(五)组织防火检查,督促落实火灾隐患整改,及时处理涉及消防安全的重大问题;(六)根据消防法规的规定建立专职消防队、义务消防
17、队;(七)组织制定符合本单位实际的灭火和应急疏散预案,并实施演练。(相关资料:地方法规2篇)Article 7 The entities may determine the managers for fire control safety of their own entities upon the need, who shall be responsible to the person-in-charge for fire control safety of their own entities, and implement and organize to put into effect t
18、he following administration work for fire control safety: 1. Drawing out annual plans for fire control work, and organizing to implement routine administration work for fire control safety;2. Organizing to formulate fire control safety system and operational procedures for safeguarding fire control
19、safety, and making inspection on and urging its implementation;3. Drawing out plans for capital investment and organization safeguard for the work of fire control safety;4. Organizing fire prevention inspection and rectification on fire danger;5. Organizing the maintenance on fire control facilities
20、, fire extinguishers and marks on fire control safety, so as to ensure that they are in good conditions and available, and ensure that the evacuation passageways and safety exits are unblocked; 6. Organizing the administration on full time fire brigade and voluntary fire brigade;7. Carrying out publ
21、icity and education and training on fire control knowledge and skill, organizing fire fighting and implementation of preparatory plans for emergency evacuation and fire drill; and8. Other administration work for fire control safety as entrusted by the person-in-charge for fire control safety of the
22、entities. The managers for fire control safety shall report the fire control safety conditions periodically to the person-in-charge for fire control safety, and report in time the grave issues concerning fire control safety. Where an entity has not assigned the manager for fire control safety, the p
23、erson-in-charge for fire control safety of the entity shall be responsible for carrying out the administration work for fire control safety as prescribed in the preceding provisions.第七条 单位可以根据需要确定本单位的消防安全管理人。消防安全管理人对单位的消防安全责任人负责,实施和组织落实下列消防安全管理工作:(一)拟订年度消防工作计划,组织实施日常消防安全管理工作;(二)组织制订消防安全制度和保障消防安全的操作规
24、程并检查督促其落实;(三)拟订消防安全工作的资金投入和组织保障方案;(四)组织实施防火检查和火灾隐患整改工作;(五)组织实施对本单位消防设施、灭火器材和消防安全标志的维护保养,确保其完好有效,确保疏散通道和安全出口畅通;(六)组织管理专职消防队和义务消防队;(七)在员工中组织开展消防知识、技能的宣传教育和培训,组织灭火和应急疏散预案的实施和演练;(八)单位消防安全责任人委托的其他消防安全管理工作。消防安全管理人应当定期向消防安全责任人报告消防安全情况,及时报告涉及消防安全的重大问题。未确定消防安全管理人的单位,前款规定的消防安全管理工作由单位消防安全责任人负责实施。Article 8 Wher
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
15 文币 0人已下载
下载 | 加入VIP,免费下载 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 机关 团体 企业 事业单位 消防安全 管理 规定 EN