废弃电器电子产品回收处理管理条例EN.docx
《废弃电器电子产品回收处理管理条例EN.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《废弃电器电子产品回收处理管理条例EN.docx(13页珍藏版)》请在文库网上搜索。
1、【Title】 Regulation on the Administration of the Recovery and Disposal of Waste Electrical and Electronic Products Effective 【法规标题】废弃电器电子产品回收处理管理条例 现行有效 【法宝引证码】 CLI.2.114171(EN)Date issued: 02-25-2009 发布日期: 2009-02-25 Effective date: 01-01-2011 生效日期: 2011-01-01 Issuing authority: State Council 发布部门:
2、国务院 Area of law: Industrial Management 类别: 工业管理 Document Number: Order No. 551 of the State Council of the Peoples Republic of China 发文字号: 国务院令第551号 Order of the State Council of the Peoples Republic of China(No. 551)The Regulation on the Administration of the Recovery and Disposal of Waste Electric
3、al and Electronic Products, which was adopted at the 23 executive meeting of the State Council on August 20, 2008, is hereby promulgated and shall come into force on January 1, 2011.Premier Wen JiabaoFebruary 25, 2009Regulation on the Administration of the Recovery and Disposal of Waste Electrical a
4、nd Electronic Products中华人民共和国国务院令(第551号)(相关资料:行政法规1篇部门规章8篇地方法规4篇)废弃电器电子产品回收处理管理条例已经2008年8月20日国务院第23次常务会议通过,现予公布,自2011年1月1日起施行。总 理 温家宝二九年二月二十五日废弃电器电子产品回收处理管理条例Chapter I General Provisions第一章 总则Article 1 For purposes of regulating the recovery and disposal of waste electrical and electronic products,
5、promoting the comprehensive resource utilization and the development of circular economy, protecting the environment, and safeguarding the human health, this Regulation is formulated according to the relevant provisions of the Law of the Peoples Republic of China on Promoting Clean Production and th
6、e Law of the Peoples Republic of China on the Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid Wastes.第一条 为了规范废弃电器电子产品的回收处理活动,促进资源综合利用和循环经济发展,保护环境,保障人体健康,根据中华人民共和国清洁生产促进法和中华人民共和国固体废物污染环境防治法的有关规定,制定本条例。Article 2 The term “disposal of waste electrical and electronic products” as mentioned in
7、 this Regulation refers to such activities as disassembling waste electrical and electronic products, extracting substances therefrom as raw materials or fuel, reducing the quantity of existing waste electrical and electronic products by means of changing the physical or chemical properties of such
8、products, reducing or eliminating their hazardous elements, and finally putting them at the landfills meeting the requirements for environmental protection, but excludes such activities as product repair and refurbishment and reuse of such repaired or refurbished products as secondhand goods.第二条 本条例
9、所称废弃电器电子产品的处理活动,是指将废弃电器电子产品进行拆解,从中提取物质作为原材料或者燃料,用改变废弃电器电子产品物理、化学特性的方法减少已产生的废弃电器电子产品数量,减少或者消除其危害成分,以及将其最终置于符合环境保护要求的填埋场的活动,不包括产品维修、翻新以及经维修、翻新后作为旧货再使用的活动。Article 3 This Regulation shall apply to the recovery, disposal and other relevant activities of waste electrical and electronic products listed in
10、the Catalogue of Waste Electrical and Electronic Products for Disposal (hereinafter referred to as the “Catalogue”).The competent department of comprehensive resource utilization of the State Council shall, in conjunction with the competent departments of environmental protection, industry and infor
11、mation technology, etc. of the state council, formulate and adjust the Catalogue, report it to the State council for approval, and implement it after it is approved by the State Council.第三条 列入废弃电器电子产品处理目录(以下简称目录)的废弃电器电子产品的回收处理及相关活动,适用本条例。国务院资源综合利用主管部门会同国务院环境保护、工业信息产业等主管部门制订和调整目录,报国务院批准后实施。Article 4
12、The competent department of environmental protection of the State Council shall, in conjunction with the competent departments of comprehensive resource utilization and industry and information technology of the State Council, take charge of working out the policies and measures for the recovery and
13、 disposal of waste electrical and electronic products and coordinating the implementation thereof, and take charge of supervising and administering the disposal of waste electrical and electronic products. The competent department of commerce of the State Council shall take charge of administering t
14、he recovery of waste electrical and electronic products. The competent departments of public finance, industry and commerce, quality supervision, taxation, customs, etc. of the State Council shall take charge of the relevant administrative work within their respective functions.第四条 国务院环境保护主管部门会同国务院资
15、源综合利用、工业信息产业主管部门负责组织拟订废弃电器电子产品回收处理的政策措施并协调实施,负责废弃电器电子产品处理的监督管理工作。国务院商务主管部门负责废弃电器电子产品回收的管理工作。国务院财政、工商、质量监督、税务、海关等主管部门在各自职责范围内负责相关管理工作。Article 5 The state shall adopt a system of multi-channel recovery and centralized disposal of waste electrical and electronic products.第五条 国家对废弃电器电子产品实行多渠道回收和集中处理制度。A
16、rticle 6 The state shall adopt a qualification approval system for the disposal of waste electrical and electronic products. The competent department of environmental protection of the peoples government of a districted city shall take charge of examining and approving the qualifications of the ente
17、rprises disposing of waste electrical and electronic products (hereinafter referred to as the “disposing enterprises”).第六条 国家对废弃电器电子产品处理实行资格许可制度。设区的市级人民政府环境保护主管部门审批废弃电器电子产品处理企业(以下简称处理企业)资格。Article 7 The state shall establish a fund for the disposal of waste electrical and electronic products to prov
18、ide subsidies for the expenses for recovering and disposing of waste electrical and electronic products. The producers of electrical and electronic products, the consignees of imported electrical and electronic products and their agents shall, according to the relevant provisions, perform their obli
19、gation of payment to the fund for the disposal of waste electrical and electronic products.The fund for the disposal of waste electrical and electronic products shall be brought into the budget management. The specific measures for its levy, use and management shall be formulated by the department o
20、f public finance of the State Council in conjunction with the competent departments of environmental protection, comprehensive resource utilization, and industry and information technology of the State Council, and be implemented after being reported to and approved by the State Council.During the f
21、ormulation of the standards for the levy of the fund for the disposal of waste electrical and electronic products and the subsidy standards, the opinions of the enterprises producing electrical and electronic products, the disposing enterprises, the relevant industrial associations and experts shall
22、 be fully heeded.第七条 国家建立废弃电器电子产品处理基金,用于废弃电器电子产品回收处理费用的补贴。电器电子产品生产者、进口电器电子产品的收货人或者其代理人应当按照规定履行废弃电器电子产品处理基金的缴纳义务。废弃电器电子产品处理基金应当纳入预算管理,其征收、使用、管理的具体办法由国务院财政部门会同国务院环境保护、资源综合利用、工业信息产业主管部门制订,报国务院批准后施行。制订废弃电器电子产品处理基金的征收标准和补贴标准,应当充分听取电器电子产品生产企业、处理企业、有关行业协会及专家的意见。Article 8 The state shall encourage and suppo
23、rt the scientific research, the technological development, the research on relevant technical standards, and the demonstration, popularization and application of new technologies, new processes and new equipment, with respect to the disposal of waste electrical and electronic products.第八条 国家鼓励和支持废弃电
24、器电子产品处理的科学研究、技术开发、相关技术标准的研究以及新技术、新工艺、新设备的示范、推广和应用。Article 9 The waste electrical and electronic products prohibited by the state from being imported shall not be imported.第九条 属于国家禁止进口的废弃电器电子产品,不得进口。Chapter II Responsibilities of Related Parties第二章 相关方责任Article 10 The producers of electrical and elec
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 废弃 电器 电子产品 回收 处理 管理条例 EN