北京工商大学《英语翻译基础》考试大纲 .doc
《北京工商大学《英语翻译基础》考试大纲 .doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《北京工商大学《英语翻译基础》考试大纲 .doc(2页珍藏版)》请在文库网上搜索。
北京工商大学英语翻译基础考试大纲一、考试的总体要求本科目考察考生的英汉互译能力。考生入学应具备扎实的英汉语言的基本功,即必要的英语词汇量、语法知识;具备英汉语言相互转换的基本技能;具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识。二、考试的内容本科目包括两大部分:词语翻译和英汉段落互译。准确翻译有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词;运用中英国家的社会、文化等背景知识,翻译一篇 300-350 字的英语短文以及一篇200-250 字的汉语短文。主题涉及政治、经济、文化、科普、法律常识。译文正确、通顺、简洁。无明显误译、漏译;无明显语法错误。三、考试的题型1. 词语翻译15 个英译汉和 15 个汉译英术语、缩略语或专有名词。 2. 段落翻译A) 英译汉将一篇 300-350 字的英语短文译成汉语。B)汉译英 将一篇 200-250 字的汉语短文译成英语。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 北京 工商大学 英语翻译 基础 考试 大纲
文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文