分裂句的句法制图分析--基于跨语言数据的比较.pdf
《分裂句的句法制图分析--基于跨语言数据的比较.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《分裂句的句法制图分析--基于跨语言数据的比较.pdf(11页珍藏版)》请在文库网上搜索。
1、分裂句的句法制图分析 基于跨语言数据的比较刘 亮 李音翰 摘 要:本文基于句法制图理论对汉语、英语和日语三种语言的典型分裂句进行了分析,展示它们可以具有统一的句法结构作为改变信息结构的基础,但在话题化、核心特征、标记的显隐以及移位方式等方面存在各自的特点,维持形式和意义一致的假设。借助句法制图理论框架,可以对这些语言分裂结构之间的异同进行较好的解释,对传统分析中存在的问题提出一些新的看法。关键词:制图理论;分裂句;跨语言比较引 言从表面上看,分裂句在意义上是一个简单命题,但在句法上却呈现出复合结构,具有一个主句和一个从句,如(1)这样的句子所示(强调成分用粗体标出)。(1)张三是李四介绍的。(
2、1)在意义上只包含一个命题“李四介绍张三”,但在形式上,该句子通常被认为包含了两个动词,分别是“是”和“介绍”,前者是主句动词,后者是从句动词,汉语传统语法常将其分析为判断句的一种。这就造成了意义和形式上的错配。实际上,类似的现象也存在于其他语言中,如英语(2)和日语(3)所示。(2)Its money that he likes.(他喜欢的是金钱。)35基金项目:本文是河北省社会科学基金项目“基 于 句 法 制 图 理 论 的 分 裂 句 比 较 研 究”(项 目 编 号:HB18YY018)的阶段性成果。作者简介:刘亮(1981),男,河北师范大学副教授,研究方向为理论语言学和汉语句法学。
3、李音翰(1989),女,上海师范大学人文学院博士研究生,研究方向为语文课程与教学论和语言教育。与汉语的情况类似,英语句子(2)也同样存在意义和形式上的错配,一个命题“他喜欢金钱”在形式上分裂为两个句子组成的结构,并且在主语位置填充了一个分裂代词 It。同样,日语句子(3)在意义上也表达了一个命题,即“我们找乔伊”,而在形(4)张三介绍的是李四。(5)What he likes is money.本文认为,实际上(4)并非与(5)平行的准分裂句,它的推导过程与(1)相同。在功能上,分裂句的作用是改变句子的信息结构,利用分裂的形式达到对句中某一成分聚焦的目的,因此分裂句的特点是突显焦点成分,它与主
4、句系动词“是”相关联,上面例句中用粗体标示的强调成分都是句子的焦点。从语用的角度看,我们通常将主句称为焦点部分,从属子句称为预设部分。这是因为被聚焦的成分必然存在一个与命题相关联的预设,如:(6)他是昨天去的北京。对“昨天”的聚焦有一个预设,即“他去了北京”,这样,分裂结构在语用上就成为一种预设触发器。由上可知,分裂结构不仅跨语言存在,而且不同语言的分裂句在意义和形式上的错配、结构特点、语义与语用功能方面存在平行性,因此有可能通过比较研究对上述三种语言的分裂句进行一致分析。但是,对分裂句的分析在理论上存在复杂性,本文尝试对其进行初步探讨。由(1)(3)可知,英语分裂句包含分裂代词 it,而日语
5、和汉语分裂句没有分裂代词。对于英语中分裂代词如何进行分析,学界存在三种看法,Lambrecht 将其看作一种虚拟代词,在语义上为空;1(P463-516)而 Borkin 则认为 it 是有指称的,它指向被外置的从句;2(P35-40)第三种观点将 it 的指称诉诸它所关联的语境:有的为空,有的具有部分指称,有的具有完整指称。3(P891920)日语和汉语这种不具备分裂代词的情况则被归于个别语言的特殊性。三种语言的分裂句中都包含一个表面上是判断动词的成分(英语 be,汉语“是”,日语“”),对这个成分在分裂句的结构分析中所起作用的探讨,传统看法帮助建构了分裂句比较一致,认为这些成分都是判断动词
6、,作为主句动词,这也是把整个分裂句看成复合句的根本原因。分裂句中从句的结构及与其他类似从句在性质上是否相同的问题也经常被讨论。传统45中国语言文学研究2022 年秋之卷上将从属子句分析为某种类型的关系子句,但是对其准确性质存在不少争论。4(P331-391)对于关系子句中的空语类如何与焦点进行关联,在生成语法中存在两种可能的分析。一种是移位分析,但如果存在移位,我们就要对移位的类型和移位的成分与动机做出回答。另一种是空算子分析,这样一来焦点就必须被看作在主句生成,它与关系子句之间的空语类借助某种话语解释机制关联起来5,以英语为例:(7)it is moneyiCPOPithat IPhe li
7、kes ti这仍然是一种复合句分析,关系子句构成了一个 CP,它被系动词 be 选择,填充语 it生成在 be 的主语位置。在这种结构中,焦点成分(这里是 money)独立生成于 be 之后,它和从属子句中的空语类 t 同指,这种关联是通过一种空算子移位实现的,即空算子(OP)从原来的位置(t)移动到 CP 左侧,构成一种次级谓语,与主句通过主谓关系获得关联6,因此焦点成分、空算子以及空语类同指,用相同的下标 i 标记。对于汉语和日语中的分裂句,也可以进行类似的分析。汉语传统语法对分裂句的分析也不乏独到见解,如赵元任把分裂句分析为带“的”的动宾结构,7朱德熙认为分裂句是主语后置的主谓句做谓语的
8、句子,8而沈家煊则采用类推糅合分析这类句子。9这些见解各有长处,为我们深人认识分裂句的结构提供了很好的指导。此外,分裂句这种形式是如何在命题意义之外,对信息结构产生影响,引发焦点与预设意义的,对于这一问题不同语言学派的认识不同。认知语言学采用的是构式解释:分裂句作为一种特定的构式,表达了焦点与预设意义。而功能语法则从信息结构的角度,把分裂句描述为“变量与值的偶对”10,包含焦点的主句是值,从属子句是变量。分裂句的结构对应于某种特定的信息结构,这种信息结构的组织和作为信息凸显工具的分裂功能紧密关联,其中包含三种信息:新信息、给定信息、可推导信息。分裂句的变量(主句)对应于新信息,它的值(从属子句
9、)对应于给定信息。但这种分析难以解释不包含新信息的说明性分裂句,而且新信息有时也可能出现在分裂的从句当中。可见,分裂句有其复杂性,它们在不同语言中的表现也有差异,本文基于句法制图理论的观念,认为可以借助 Rizzi 的子句左缘系统对分裂句进行分析,11它实际上是一种包含向较高区域移位的特殊焦点结构,这样能直接解决形式和意义之间的错配问题。此外,通过对英语、日语、汉语三种语言典型分裂句生成过程的比较,我们也可以得出结论:这三种语言的分裂结构可以具有一个统一的分析,但是在某些方面也存在跨语言的差异。一 左缘结构的句法制图句法结构是复杂对象。半个多世纪以来,生成语法的主流研究围绕着两个核心问题展开:
10、一是句法对象的组合原则,二是句法对象本身的性质,包括它的标签、解读和层55分裂句的句法制图分析级顺序。句法制图学(syntactic cartography)通过详细绘制句法投射中功能语类层级地图尝试部分回答第二个问题。近二三十年来,随着句法研究的深人,一方面,句法操作原则越来越少,最后归结为极其有限的几种基本操作;另一方面,对不同语言大量句法现象深人理解的迫切需要又希望将句法结构刻画至细微层次。当然二者并不矛盾,由于递归性和参数变异的存在,最小的操作也可以产生非常丰富的结构,句法制图学在后一个方向上已经取得了大量研究成果,它聚焦功能投射的性质、数量及排列方式,通过跨语言比较,力求尽可能精确地
11、绘制出从世界语言中找到的句法结构地图。句法制图的思想始于 Chomsky 将 X 杠标模式扩展到功能语类的尝试,认为它与词汇范畴具有相同的短语结构模架。6之后 Abney 将名词短语扩展为限定词短语(DP),12Ritter 在限定词投射和名词投射之间插人了数词短语(NumP),形成了名词性投射的基本功能结构地图;13(P37-62)同一时期,Pollock 将原来的屈折词短语(IP)分解为时制短语(TP)、否定词短语(NegP)和一致短语(AgrP),对子句功能结构的研究得到了重要进展。14(P365-424)20 世纪 90 年代,随着研究的积累,句法制图领域逐渐开始形成越来越丰富的句法结
12、构表征,Rizzi 对子句左缘结构进行的开创性研究显示,句子的最高层次领域并非像原来认为的那样,只由单一标句词短语(CP)组成,而是可以分解为更多的功能投射,如下面的句子(8)所示。11(P285)(8)a.Your book,you should give t to Paul(not to Bill)b.YOUR BOOK you should give t to Paul(not mine)在(8a)中,主语 you 之前还存在一个额外的名词性成分 your book,它原本应该作为动词 give 的宾语而位于其后位置,一般认为,出现在句子左缘的这个成分与后面的句子组成了“话题评论”结构,
13、如果 CP 可以被分解为更多功能核心,就能采用移位分析,容纳话题化成分。同样,在(8b)中,名词性成分 your book 也被移动到句首位置,并接受了对比焦点重音,这种配置也被广泛接受为焦点与预设结构,如果再次假设 CP 分解,焦点成分就可以通过移位与动词后位置联系起来。基于意大利语数据,Rizzi 展示了 CP 至少可以分解为四个功能性核心。11(P288)(9)a.Credo che il tuo libri,loro lo apprezzerebbero moltoI believe that your book,they would appreciate a lot.b.Credo,
14、il tuo libro,di apprezzarlo moltoI believe,your book,of to appreciate it a lot.意大利语有两个标句词 che 和 di,前者引人定式从句(类似于英语的 that),后者引人不定式从句。但如果子句中的话题(或焦点)前置,那么 che 会出现在前置成分之前,di 会出现在其后,这样,原来均归为 C 的 che 和 di 不再可能占据相同的位置,如果将 CP分解,che 是语力核心,di 是定式核心,而话题和焦点投射夹在它们之间,就可以解决这65中国语言文学研究2022 年秋之卷个矛盾,经过多角度论证,Rizzi 得出结论
15、,在 TP 之上的 CP 投射领域内部,存在更多的核心,这被称为“分裂 CP 假说”(split CP hypothesis)。这样一来,CP 系统就不再是仅提供句法位置的单核心结构,而是命题内容和上级话语结构之间的接口,这一工具极大地丰富了句法分析的解释范围。此外,对更多语言的后续研究表明,这一顺序强烈倾向于跨语言一致。根据 Rizzi 的原始假设,分裂 CP 系统的基本结构模式可以描述如下11(P297):(10)ForcePForce TopPTop FocPFoc FinPFin 由(10)可知,CP 被分裂为四个核心的投射。语力核心(Force)。它投射为语力短语,标句词应该处于这一
16、核心位置,它标示了句子的语力(直陈、疑问、命令、感叹等)。话题核心(Top)。它在 ForceP 之下,投射为话题短语,如果有成分发生了话题化,就要移动到 Spec TopP 位置。此外,话题投射可以有多个。焦点核心(Foc)。TopP 之下是焦点短语 FocP,在其中心语位置的成分获得了焦点特征,因此焦点成分要移动到 Foc 中。定式核心(Fin)。FocP 之下是定式短语 FinP,其中心语标记了从句是定式还是不定式,作为标句词层和屈折层的交界,它承担着沟通话语和语法意义的功能。Rizzi 认为,在包含话题的句子中才存在 TopP,在包含焦点的句子中才存在 FocP,而在既不包含话题也不包
17、含焦点的句子中,Force 和 Fin 两个核心会“融合”(syncretised),只实现为 Force。根据这种看法,我们可以认为,CP 只在包含一个话题和/或被聚焦成分的结构中才分裂出相应的投射。二 分裂句的句法制图分析下面,我们按照句子左缘的句法制图框架,分别对英语、汉语、日语的典型分裂结构进行分析。(一)英语分裂句的分析英语中,典型分裂句的结构如下:(11)a.主句It+to be+X+从句that b.Its money that he likes.(他喜欢的是金钱。)(=2)这里的 it 被称为分裂代词,做主句的主语;X 被称为“分裂成分”,它所能代表的语类很多,通常是一个名词短
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 分裂 句法 制图 分析 基于 语言 数据 比较