世界上最迷人的英文新诗.doc
《世界上最迷人的英文新诗.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《世界上最迷人的英文新诗.doc(6页珍藏版)》请在文库网上搜索。
1、 世界上最迷人的英文新诗:Xanadu - Kubla Khan欣赏这首诗歌之前,想让大家了解一个“名”词:Xanadu,源自蒙语,代表的是神秘、如同田园般诗情画意的世处桃源,这个词是诗歌的核心,而且影响也比较深远。Xanadu(元上都,或Shangdu,后被外国人称为“世外桃源”),位于今中国内蒙古自治区锡林郭勒盟正蓝旗境内。元世祖忽必烈即位以前(1256年),命刘秉忠建王府于此,1279年灭宋后,改为陪都,作避暑行宫,夏天在这里处理政务。上都广为西方人认识,原因是13世纪马可孛罗于此地获忽必烈觐见,于其游记中记载都城生活的奢华:“内有大理石宫殿,甚美,其房舍内皆涂金,绘重重鸟兽花木,工巧之
2、极,技术之佳,见之足以娱乐人心目”。18世纪英国诗人Samuel Coleridge (萨缪尔柯勒律,也有人翻译为“科立芝”)阅游记后,于其诗篇中赞美:“上都坐忽必烈汗,恢宏皇城乐御邦”(In Xanadu did Kubla Khan, A stately pleasure-dome decree.)。后来西方人以“Xanadu”比拟作“世外桃源”。土卫六上的最大亮区俗称为“Xanadu Regio”,因没有人知道那里是什么样。In Xanadu did Kubla Khan A stately pleasure-dome decree: Where Alph, the sacred riv
3、er, ran Through caverns measureless to man Down to a sunless sea. So twice five miles of fertile ground With walls and towers were girdled round: And there were gardens bright with sinuous rills, Where blossomed many an incense-bearing tree; And here were forests ancient as the hills, Enfolding sunn
4、y spots of greenery. But oh! that deep romantic chasm which slanted Down the green hill athwart a cedarn cover! A savage place! as holy and enchanted As eer beneath a waning moon was haunted By woman wailing for her demon-lover! And from this chasm, with ceaseless turmoil seething, As if this earth
5、in fast thick pants were breathing, A mighty fountain momently was forced: Amid whose swift half-intermitted burst Huge fragments vaulted like rebounding hail, Or chaffy grain beneath the threshers flail: And mid these dancing rocks at once and ever It flung up momently the sacred river. Five miles
6、meandering with a mazy motion Through wood and dale the sacred river ran, Then reached the caverns measureless to man, And sank in tumult to a lifeless ocean: And mid this tumult Kubla heard from far Ancestral voices prophesying war! The shadow of the dome of pleasure Floated midway on the waves; Wh
7、ere was heard the mingled measure From the fountain and the caves. It was a miracle of rare device, A sunny pleasure-dome with caves of ice! A damsel with a dulcimer In a vision once I saw: It was an Abyssinian maid, And on her dulcimer she played, Singing of Mount Abora. Could I revive within me He
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 世界上 迷人 英文 新诗