MOOC 口译基础-厦门大学 中国大学慕课答案.docx
《MOOC 口译基础-厦门大学 中国大学慕课答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《MOOC 口译基础-厦门大学 中国大学慕课答案.docx(21页珍藏版)》请在文库网上搜索。
1、 MOOC 口译基础-厦门大学 中国大学慕课答案测试题1、问题:厦门大学口译训练模式是以技能训练为主线训练口译技巧。选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】2、问题:口译过程中不必听懂讲话人所传递的信息。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】3、问题:在口译的听辨过程中,每个人都应该找到标准的关键词。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】4、问题:在口译的听辨过程中,我们找到的关键词应出自原文。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】5、问题:口译关键词必须是名词、动词或者数字。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】测试题1、问题:逻辑梳理和听辨关键词是彼此独立的两个技能。选项:A、正确
2、B、错误正确答案:【错误】 2、问题:梳理逻辑就是找到并记住逻辑连词,如:因为、所以、但是选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】3、问题:在梳理逻辑的过程中,我们不必回顾前文信息。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】4、问题:许多口译中的技巧,如逻辑梳理,也能在生活当中得到锻炼。选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】5、问题:梳理逻辑和听辨关键词可以帮助译员减轻记忆负担。选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】测试题1、问题:发言人演讲时,译员应重点关注:选项:A、他的用词B、他要表达的信息C、他的语气D、他的表情正确答案:【他要表达的信息】2、问题:什么是主旨选项:A、中心思想B、主
3、要信息C、表达的细节D、发言人的 ppt正确答案:【中心思想#主要信息】 3、问题:做主旨练习时,应注意的是:选项:A、语言输出简明扼要B、把握主要信息C、信息量越多越好D、抓住逻辑E、由于有时间限制,语速越快越好正确答案:【语言输出简明扼要#把握主要信息#抓住逻辑】4、问题:主旨口译练习形式包括:选项:A、从 A 到 A 语言B、从 B 到 B 语言C、从 A 到 B 语言D、从 B 到 A 语言正确答案:【从 A 到 A 语言#从 B 到 B 语言#从 A 到 B 语言#从 B 到 A 语言】5、问题:主旨口译的作用:选项:A、训练译员关注细节B、训练译员抓住逻辑C、训练译员分辨主次信息D
4、、训练译员精炼表达正确答案:【训练译员抓住逻辑#训练译员分辨主次信息#训练译员精炼表达】测试题1、问题:发言人大部分都很标准,学习口音听辨其实没有必要。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】2、问题:发言人来自不同的背景,译员不能选择发言人。选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】3、问题:印度口音对于很多英语学习者来说具有很大的挑战。选项:A、正确 B、错误正确答案:【正确】4、问题:英国伦敦东区口音是标准英语选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】5、问题:学习口音听辨的最佳方式是多接触多模仿。选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】Unit 6 练习(不计分)测试题1、问题:我们的百科
5、知识一般是存储在中。选项:A、感官记忆B、瞬时记忆C、短时记忆D、长时记忆正确答案:【长时记忆】2、问题:在短时记忆阶段,信息一般保留的时间为。选项:A、15-30 秒B、15-30 分钟C、1-2 小时D、永久正确答案:【15-30 秒】3、问题:译员在进行口译工作时,需要使用的记忆机制是。选项:A、仅仅需要短时记忆B、仅仅需要长时记忆C、同时需要短时记忆和长时记忆D、都不需要正确答案:【同时需要短时记忆和长时记忆】 4、问题:良好的记忆能力在口译过程中帮助译员:选项:A、加工和理解信息B、回忆笔记的内容C、思考和组织译文D、监控自己的表达正确答案:【加工和理解信息#回忆笔记的内容#思考和组
6、织译文#监控自己的表达】5、问题:影响译员记忆效果的因素包括。选项:A、讲话人发言的速度B、原文的信息密度C、原文的篇幅长度D、译员自身的专注程度正确答案:【讲话人发言的速度#原文的信息密度#原文的篇幅长度#译员自身的专注程度】Unit 7 练习(不计分)测试题1、问题:“影子跟读”练习的训练形式是。选项:A、用原语进行逐字复述或改述B、用译入语进行逐字复述或改述C、用原语进行主旨复述D、用译入语进行主旨复述正确答案:【用原语进行逐字复述或改述】2、问题:“组块”的记忆策略包括以下的步骤。选项:A、将原文分割成若干信息块B、使用关键词为这些信息块贴上标记C、找出信息块之间的逻辑关联D、重新整合
7、信息正确答案:【将原文分割成若干信息块#使用关键词为这些信息块贴上标记#找出信息块之间的逻辑关联#重新整合信息】3、问题:本单元 7.2 节中的练习短篇“英国脱欧”,可以围绕哪些关键词进行组块记忆?选项:A、费用问题 B、贸易问题C、制度问题D、移民问题正确答案:【费用问题#贸易问题#制度问题#移民问题】4、问题:本单元 7.3 节中的练习短篇“Why girls are not as good as boys at math?”,原文的逻辑主线是围绕产生这一现象的来展开?选项:A、遗传因素B、家庭因素C、学校因素D、社会因素正确答案:【家庭因素#学校因素#社会因素】5、问题:经过视觉化处理的
8、信息,可以是。选项:A、静态的B、动态的C、结合熟悉的事物D、利用多种感觉强化正确答案:【静态的#动态的#结合熟悉的事物#利用多种感觉强化】Unit 8 练习(不计分)测试题1、问题:口译笔记的目的是什么?( )选项:A、补充记忆B、减轻记忆负担C、巩固记忆D、以上全是正确答案:【以上全是】2、问题:以下哪种说法是正确的?( )选项:A、可以找到适合所有口译员的笔记体系。B、每个译员的笔记都是完全不同的。C、口译笔记应该让每一个人都能看懂。D、尽管译员们做笔记的方式不尽相同,但口译笔记依旧存在一些普适的指导原则。 正确答案:【尽管译员们做笔记的方式不尽相同,但口译笔记依旧存在一些普适的指导原则
9、。】3、问题:笔记中建议使用的语言是?( )选项:A、只使用源语。B、只使用译语。C、只使用符号。D、源语、译语、符号与缩写,只要易记录易读取,都可以使用。正确答案:【源语、译语、符号与缩写,只要易记录易读取,都可以使用。】4、问题:一般来说,口译笔记应当记下哪些内容?( )选项:A、关键词。B、逻辑。C、难以脑记的信息。D、以上全是。正确答案:【以上全是。】5、问题:我们应该尽可能多地记下讲话人所讲的每一个字。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】Unit 9 练习(不计分)测试题1、问题:以下哪些是口译笔记结构的特点?( )选项:A、纵向记录B、对齐与缩进C、标明逻辑D、以上全是正确答案
10、:【以上全是】2、问题:以下哪种说法是正确的?( )选项:A、可以找到适合所有口译员的笔记体系结构。B、要能够在口译时记下合理的笔记结构,需要时间进行训练。C、口译笔记的结构安排应该让每一个人都能看懂。 D、笔记结构如何安排关系不大,关键要看记下了哪些信息。正确答案:【要能够在口译时记下合理的笔记结构,需要时间进行训练。】3、问题:我们建议口译笔记这样安排结构:( )选项:A、横向纪录B、全部对齐C、巧用空白D、意群之间用空行区分正确答案:【巧用空白】4、问题:符号容易混淆,来得及的话还是要写中文字或者是单词。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】5、问题:恰当的符号在多数情况下比完整的字词
11、更适合用在口译笔记中。选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】Unit 10 练习(不计分)测试题1、问题:以下哪种说法是正确的?( )选项:A、写下完整的单词与汉字太花时间,我们每一个单词或者是汉字都要缩写。B、使用缩写效率很高,所以我们可以记下每一个字。C、使用缩写可以节省时间。D、以上都不对。正确答案:【使用缩写可以节省时间。】2、问题:以下哪种说法是正确的?( )选项:A、使用符号与缩写可以提高我们记笔记的效率。B、我们应该为每一个单词设计符号,以提高笔记效率。C、我们使用的符号应该让每一个人都能看懂。D、我们可以用一个符号代表不同的意义。正确答案:【使用符号与缩写可以提高我们记笔记的
12、效率。】 3、问题:笔记中使用的符号可以是:( )选项:A、数学及其它学科符号。B、标点符号。C、音乐符号及表情符号。D、以上所有,以及其它易记录易读取的符号。正确答案:【以上所有,以及其它易记录易读取的符号。】4、问题:选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】Unit 11 练习(不计分) 测试题1、问题:每个人的音质虽然是天生的,但是声音效果可以通过训练进行改进。选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】2、问题:译员在翻译时应该完全模仿发言人的音量、语速、手势和身体动作。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】3、问题:译员在任何翻译场合都应该穿西装等正装。选项:A、正确B、错误正确答案:
13、【错误】4、问题:译员不应该埋头看笔记,而应该不时与受众保持眼神接触。选项:A、正确B、错误正确答案:【正确】5、问题:无论场合大小,译员都要用洪亮的声音展现自信。选项:A、正确B、错误正确答案:【错误】Unit 12 练习(不计分)测试题1、问题:如果发现自己出现口误,译员应该怎么办?选项:A、道歉B、自嘲自己能力不足C、纠正错误,尽量不引起关注 D、停下来,思考正确的表述正确答案:【纠正错误,尽量不引起关注】2、问题:如果发现发言人出现明显口误,译员应该怎么办?选项:A、告诉观众发言人说错了B、打断发言人,让他纠正自己的错误C、在译文中纠正错误,尽量不引起关注D、按照错误的翻译正确答案:【
14、在译文中纠正错误,尽量不引起关注】3、问题:如果发言人使用很多填充词,发言不流利,译员应该怎么办?选项:A、忠实反映发言人的习惯B、流利地表达译文C、译员按照自己的习惯翻译D、需要根据场合调整策略,如庭审等场合应该忠实反映发言者的不流利正确答案:【需要根据场合调整策略,如庭审等场合应该忠实反映发言者的不流利】4、问题:影响口译产出流畅度的要素有哪些?选项:A、语速B、填充词C、自我修正D、发言的内容正确答案:【语速#填充词#自我修正】5、问题:以下说法正确的有:选项:A、口译时应该多使用高级填充词,如“但是”、“那么”“所以”等。B、要提高口译流畅度,应该先纠正自己平时说话的不良习惯。C、口译
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- MOOC答案 中国大学慕课答案 MOOC